Saturday, January 18, 2014

39. Nityananda pastimes from Sri Caitanya Bhagavata with commentary (Madhya 13.26-50)


Shri Chaitanya-bhagavata
Madhya-khanda -
By 
Vyasa Avatara Shrila Vrindavana dasa Thakura

Chapter Thirteen

The Deliverance of Jagai and Madhai

TEXT 26
ye-gulä caitanya-nrtye nä päila dvära tära bädi gele mätra bale,—'mära mära'
As soon as the two went to the houses of those who were not allowed to see Lord Caitanya's dancing, those people said, "Beat them! Beat them!"
Whenever the two preachers went to the houses of those who were not allowed to enter Çréväsa's house while Çré Caitanyadeva was dancing and singing, those people attacked the two with harsh words. Some of them even attempted to beat them. While following the order of Çré Caitanyadeva, the preachers of Çri Caitanya Matha face similar behavior even today. A former doctor of Sealdah, the society of caste gosvämïs, the community of pseudo renunciants, the sakhi-bekïs, and the twelve other unauthorized Mäyävädï sampradäyas are prime examples of such people.

keha bale,—"e du'-janakibä cora-cara chalä hari' carcciyä bulaye ghare ghara
Someone said, "Perhaps these two are the spies of a thief. They are wandering door to door on the pretext of preaching.
The phrase cora-cara refers to the spies of a thief. They are spies who secretly collect information and give it to their leader. They hide their actual purpose and collect information from door to door.

TEXT 28
e-mata prakata kene karibe sujane? ära bära äse yadi laiba deyäne"
"Why would a sujana act in that way? If they come again, we will take them to the King."
The word deyäne (derived from the Persian word dévän) means "royal assembly," "religious board," "court," "house of justice," or
"durbar."
"If they were good people, why would they wander from door to door and speak useless words? If they come again, we will have them arrested and sent to the religious board."

TEXT 29
çuni' çuni' nityänanda-haridäsa häse caitanyera äjìä-bale nä päya taräse
On hearing such talk, Nityananda and Haridäsa laughed. On the strength of Lord Caitanya's order, they were not frightened.

TEXT 30
ei-mata ghare ghare buliyä buliyä prati-dina viçvambhara-sthäne hake giyä
In this way the two daily wandered from door to door and then reported to Viçvambhara at the end of the day.

eha-dina pathe dehhe dui mätoyäla mahädasyu-präya dui madyapa viçäla
One day they saw two drunkards on the street. The two were fully intoxicated and acted like great rogues.
The phrase viçäla madyapa refers to a person who drinks exces- sively.
TEXT 32
se dui janära hatha hahite apära tärä nähi hare,—hena papa nähi ära
There were unlimited stories about the two, for there was no sin that they had not committed.

TEXT 33
brähmana haiyä madya-gomäthsa-bhaksana dähä-curi, paragrha dähe sarva-ksana
Although they were brähmanas, they were always engaged in drinking wine, eating beef, plundering other's wealth, and burn- ing other's houses.
The phrase dafcä-curi means "stealing" or "robbing." The word dähe means "to burn."

TEXT 34
deyäne nä deya dehhä, boläya hotäla madya-mämsa vinä ära nähi yäya häla
They avoided royal punishment and the notices of the town authorities. They did not pass a day without wine and meat.
The word kotäla (derived from the Sanskrit word kottapäla, the common Bengali word hot-ala, and the Persian word feotaväla) means "mayor," "protector of the town," "constable," "guard," or "watchman."

"They always avoid the city mayor or magistrate's notice and stay away from the royal servants and members of the religious boards. The peacekeeper orders offenders to appear before him, but they always avoid him."

TEXT 35
dui jana pathe padï gadägadi yäya yähäre ye päya, sei tähäre kiläya
The two would roll on the street, and they would punch anyone they met.

TEXT 36
dure thäkï loka saba pathe dekhe raìga seikhäne nityänanda-haridäsa-saìga
As people watched these incidents from a distance, Nityänanda and Haridäsa arrived there.

TEXT 37
ksane dui jane préta, ksane dhare cule 'ca' kära 'va' kära-çabda ucca karï bale
Sometimes the two displayed affection for each other, and sometimes they pulled each other's hair while cursing.
Jagäi and Mädhäi sometimes displayed friendship for each other, and sometimes they displayed enmity by pulling each other's hair. They would address each other with various obscene words.

TEXT 38
nadìyàra viprera karila jäti-näça madyera viksepe kare karaye äçväsa
Sometimes they ruined the caste of the brähmanas of Nadia, and sometimes under the influence of wine they would speak solacing words to someone.

Sometimes under the influence of intoxication the two drunkards tried to spoil the caste of the brähmanas. One moment they would speak humbly, and the next moment they would flaunt their strength. Under the influence of wine a human being loses his common sense. Therefore, being devoid of the concept of good and bad, it is natural to sometimes engage in flattery and sometimes speak harshly.

TEXT 39
sarva papa sei duira çarìre janmila vaisnavera nindä-päpa sabe nä haila
Every type of sin became manifest in the bodies of those two except the sin of blaspheming Vaisnavas.
So far they had not committed any aparädha, or offense, by attacking Vaisnava devotees of the Lord—they had committed only sins. As soon as one blasphemes the Vaisnavas, all his good qualities are vanquished and offense takes shelter in him.

TEXT 40
aharniça madyapera saìge range thäke nahila vaisnava-nindä ei saba pake
They happily spent their days and nights in the company of other drunkards. Therefore they had no opportunity to blaspheme the Vaisnavas.

TEXT 41
ye sabhäya vaisnavera nindä-mätra haya sarva-dharma thäkile o tabu haya hsaya
The assembly in which Vaisnavas are blasphemed will be ruined, even if all other religious principles are observed.

TEXT 42
sannyäsi-sabhäya yadi haya nindä-karma madyapera sabhä haite se sabhä adharma

If an assembly of sannyäsïs indulges in blasphemy, then that assembly is more sinful than an assembly of drunkards.
If the topmost community that abstains from worldly good and evil activities and that belongs to the highest äçrama of the best sampradäya engages in blasphemy of the Vaisnavas, then it is to be understood that such a community is more sinful than a sinful community of drunkards.

TEXT 43
madyapera niskrti ächaye kona-häle paracarccàkera gatï nahe habhu bhäle

A drunkard will be delivered in due course of time, but one who engages in blasphemy will never attain the goal of life.
People who drink wine become crazy and engage in sinful ac- tivities. Until they give up such bad habits, they continue to engage in sinful activities. If by chance their thirst for drinking wine is checked, they will not further engage in sinful activities. But persons who blaspheme others can never achieve any auspiciousness. In the scriptures (Bhäg. 11.28.1) it is stated:
para-svabhäva-karmäni    na praçamsen na garhayet viçvam ekämaham paçyan    prakrtyä purusena ca
"One should neither praise nor criticize the conditioned nature and activities of other persons. Rather, one should see this world as simply the combination of material nature and the enjoying souls, all based on the one Absolute Truth." One should carefully consider his own auspiciousness and inauspiciousness. Rather than doing so, those who nourish their sinful propensities by remaining busy in activities like blaspheming others can never achieve any benefit. The propensity for hating others is called "envy." Unless one becomes nonenvious, one cannot retire from material inauspiciousness. Those who are busy talking about others can never bring about their own benefit. Since people who are engaged in blaspheming others have no time for their own benefit, they cannot rush towards auspi- ciousness.

çästra padiyä o käro käro buddhi-näça nityänanda-nindä kare, habe sarva-näça
Even after studying the scriptures, many people lose their intel- ligence because they fail to accept the beneficial instructions of the scriptures. It is their nature to remain inattentive to the purport of the scriptures because they constantly engage in blaspheming others. Those who blaspheme the origin of all spiritual masters, Jagad-guru Nityänanda, by finding faults in His activities, certainly invite inauspiciousness. That is why verses like drstaih svabhäva- janitair and api cet su-duräcäro1 have incarnated. Those who due to narrow-mindedness find faults in their spiritual master can never 1. drstaih svabhäva-janitair vapusaç ca dosair na präkrtatvam iha bhakta janasya paçyet gaìgämbhasäm na khalu budbuda-phcva-paìkair brahma-dravatvam apagacchati nìra-dharmaih "Being situated in his original Krsna conscious position, a pure devotee does not identify with the body. Such a devotee should not be seen from a materialistic point of view. Indeed, one should overlook a devotee's having a body born in a low family, a body with a bad complexion, a deformed body, or a diseased or infirm body. According to ordinary vision, such imperfections may seem prominent in the body of a pure devotee, but despite such seeming defects, the body of a pure devotee cannot be polluted. It is exactly like the waters of the Ganges, which sometimes during the rainy season are full of bubbles, foam and mud. The Ganges waters do not become polluted. Those who are advanced in spiritual understanding will bathe in the Ganges without considering the condition of the water." (Upadeçämrta 6) api cet su-duräcäro    bhajate mäm ananya-bhäk sädhur eva sa mantavyah    samyag vyavasito hi sah "Even if one commits the most abominable action, if he is engaged in devotional service he is to be considered saintly because he is properly situated in his determination." (Bg.9.30)

Even after studying the scriptures, many persons lose their intelligence and bring about their utter ruin by blaspheming Nityänanda.

achieve any benefit from Çré Gurudeva. Their concept is that since Çré Gurudeva has fallen into inauspiciousness, it is their duty to deliver him. Such a concept brings about their ruination.

TEXT 45
dui jane kiläfeili gälägäli kare nityänanda-haìdäsa dehhe thåhï dure
The two punched and abused each other as Nityananda and Haridäsa watched from a distance.

The phrase dui jane refers to Jagäi and Mädhäi.

TEXT 46
loha-sthäne nityananda jijìäse äpane "honjäti duijana, hena mati hene?"
Nityananda personally asked some people, "To which caste do these two belong? Why do they act like that?"

TEXT 47
loha bale,—"gosäìi, brähmana dui-jana divya pitä-mätä, mahähulete utpanna
The people replied, "O Gosäìi, these two are brähmanas. Their virtuous father and mother both come from respectable families.
Another reading of the second line of this verse is divya pita, mätämaha-kulete utpanna—"Their father and mother's father both come from high-class families." In reply to Nityananda Prabhu's question, the local people said, "These two were born in a brähmana family and their ancestors on their father's and mother's side are respected by all."

TEXT 48
sarva-häla nadéyåya puruse puruse tilärddheko dosa nähi e doìhära vamçe

"Their ancestors have all lived in Nadia and were all free from the slightest fault.
Their ancestors were residents of Nadia, and no one ever at- tributed any faults to them. Those who say that sons and grandsons inherit the nature of their parents see a contradiction in this case. The idea that consciousness comes from matter is not correct. One should realize that consciousness is separate from matter yet has somehow or other come in contact with matter. One's nature is determined by the quality of his activities. The ingredients of the gross body are never the source of consciousness. When the life air leaves one's body, the gross body remains. We cannot respect the premise that "the soul has by chance taken birth from matter." Rather the consideration that "one must enjoy the results of his activities" is predominant. The gross body is the effect, not the cause.

TEXT 49
ei dui gunavanta päsarìla dharma janma haite e-mata karaye päpa-karma
"These two qualified persons gave up their religiosity and have been engaged in such sinful activities since birth.

TEXT 50
chädila gostïte bada durjana dekhiyä madyapera saìge bule svatantra haiyä
"Considering that they were most sinful, their relatives rejected them. Now they freely wander about with other drunkards.


No comments:

Post a Comment